| Об искусстве хождения рядом |
Lo_re_lei
"Штирлиц"
Сообщений: 43/0
|
Насладитесь рассказом - и рассудите спор: представитель какого типа мог написать подобное?
Хулио Кортасар. Об искусстве хождения рядом
Важнейшие открытия делаются при обстоятельствах и в местах самых необычных. Взять яблоко Ньютона -- разве не потрясающе? Случилось так, что во время делового совещания, сам не знаю почему, я думал о кошках (которые с повесткой дня никак не были связаны) и внезапно открыл, что кошки -- телефоны. Так вот, сразу -- все гениальное просто. Разумеется, подобные открытия вызывают определенное удивление: никто не привык к тому, чтобы телефоны разгуливали взад-вперед да еще лакали молоко и обожали рыбу. Требуется время, чтобы понять: речь идет о телефонах особых, вроде "воки-токи", у которого нет проводов, -- и, помимо этого, учитывать, что мы тоже необычны, раз до сих пор не поняли, что коты -- телефоны, -- вот нам и не приходило в голову использовать их. Учитывая, что это неведение восходит к самой отдаленной древности, сегодня не приходится особенно надеятся на связь, которую бы мы попытались наладить с помощью открытия, -- ведь совершенно очевидно отсутствие кода, который позволил бы расшифровать послание, точно определить происхождение и нрав отправителей. Как было замечено, речь идет не о том, чтобы снимать несуществующую трубку и набирать номер, не имеющий ничего общего с нашими цифрами, и, уж конечно, не о том, чтобы на другом конце провода могли говорить с нами по какому-нибудь весьма туманному поводу. То, что телефоны действуют, подтверждает любой кот, с достоинством, плохо вознагражденным двуногими абонентами, -- никто не сможет отрицать, что его черный, белый, бело-пегий или ангорский телефон то и дело решительно приближается, останавливается у ног абонента и выделяет послание, которое нашей примитивной патетической литературой по-дурацки транскрибируется в форме "мяу" и других похожих фонем. Шелковистые глаголы, плюшевые прилагательные, простые и сложные предложения, неизменно мылкие и глицериноподобные, образуют речь, которая в иных случаях связана с чувством голода: в этих случаях телефон не что иное, как кот, но в других случаях он изъясняется, отвлекаясь от своей личности, и это свидетельствует, что в это время кот является телефоном. Тупые и претенциозные, мы на протяжении тысячелетий не отвечали на вызовы, не задавались вопросом, откуда они, кто на другом конце провода, о чем нам без устали напоминал трепещущий хвост в любом из домов земли. На что мне и вам мое открытие? Каждый кот -- телефон, но каждый человек -- просто человек. Нужно ли нам знать, о чем они продолжают нас оповещать, какие горизонты нам открывают, -- что касается меня, то меня хватило лишь на то, чтобы набрать на обычном телефоне номер университета, в котором я тружусь, и чуть ли не со стыдом обнародовать свое открытие. Излишне говорить о немоте замороженной маниоки, с которой встретили мое сообщение ученые, отвечающие на такого рода звонки.
14 Июл 2007 17:28
|
tolmachka
"Достоевский"
Сообщений: 126/0
|
По-моему, интуит, иррац... скорее, логик? А еще мне БИ "слышится". В языке. (Думаю, из оригинала идет.) Бальзак?
14 Июл 2007 20:27
|
LolitaL
"Гексли"
Сообщений: 743/0
|
Иррац, интуит, более экстраверт. Таки Дон или Гексли. Или Есенин таки.
Но мне почему-то рассказ не показался очень оригинальным...
14 Июл 2007 21:50
|
Lo_re_lei
"Штирлиц"
Сообщений: 45/0
|
14 Июл 2007 20:28 tolmachka сказал(а): По-моему, интуит, иррац... скорее, логик? А еще мне БИ "слышится". В языке. (Думаю, из оригинала идет.) Бальзак?
Ну, допустим, интуиция тут сильно подпитывается логикой - вспомним объяснение, какой именно марки должен быть кототелефон и почему Но с тем же успехом может быть и Дон... Не забывайте, какая последовала реакция окружающих (в последнем абзаце) на столь странное заявление - рассказчик не сумел его донести до остальных. В чем конкретно Вы слышите БИ? (Впрочем, отдельные моменты могли быть привнесены и переводчиком.) Пару примеров упомяните, плз))
14 Июл 2007 21:51 LolitaL сказал(а): Иррац, интуит, более экстраверт. Таки Дон или Гексли. Или Есенин таки.
Но мне почему-то рассказ не показался очень оригинальным...
Версия с Гексли - почти убедительна) Почти - в смысле, для автора, а не для рассказчика А вот насчет Есенина - жду пояснений, пока аргументы мне не очевидны...
ЗЫ Если закинете что-нить пооригинальнее, буду благодарна)
16 Июл 2007 14:53
|
tolmachka
"Достоевский"
Сообщений: 130/0
|
16 Июл 2007 14:54 Lo_re_lei сказал(а): В чем конкретно Вы слышите БИ? (Впрочем, отдельные моменты могли быть привнесены и переводчиком.) Пару примеров упомяните, плз))
К моему глубокому сожалению, логически обосновать не могу, потому и говорю - "слышится"... Просто изрядно читала гамлетов, скажем, кое-кого балей... среди моих самых любимых стилистов - они. А на письме БИ чувствуется (повторюсь: по-моему) как точное знание, когда, куда и как "изогнуть" фразу, вне логики, в общем-то, чтобы она лучше, эмоциональней прозвучала, где ее обрезать или как оборвать. Получается красиво, прихотливо, "сильно".
Вот и здесь - показалось похожим...
Но сильная БИ, конечно, не только у гамлетов и бальзаков, плюс она может быть в суперид, наверно - тренируемая и ценимая. Здесь вполне мог бы быть, наверно, и гексли... Вот джеки так пишущие мне не встречались пока. Про донов тоже не знаю, врать не буду...
Хотя пожалуй... ЧИ тут все ж посильнее будет, возможно.
2 Авг 2007 23:36
|
|