Соціонічний форум

Вітаємо! Для доступу до сервісів, будь ласка, увійдіть або зареєструйтеся.

Поділитися: Соціоника в Facebook Соционика в Twitter

Соционический форум » Архив форума » Гоблин (Д.Ю. Пучков)

Если Вы хотите продолжить дискуссию по этой теме, создайте новую тему в соответствующем разделе Соционического форума и дайте ссылку на эту тему в архиве: https://socionika.info/arhiv/2008/Goblin-DYU-Puchkov-8783.html

 

Гоблин (Д.Ю. Пучков)


warge
"Штирлиц"

Сообщений: 121/126


9 Июн 2008 19:37 Andrey_ сказал(а):
Личность колоритная. Интересно, кто он.

Омерзительная личность, аха. Но умело это скрывает.
По ТИМу Пучков - Макс.

9 Июн 2008 19:55

Andrey_
"Габен"

Сообщений: 9/13


9 Июн 2008 19:55 warge сказал(а):
Омерзительная личность, аха. Но умело это скрывает.
По ТИМу Пучков - Макс.


Да он особо и не скрывает, что он... не пай-мальчик. Но понятие "омерзительная личность" противоречит смыслу соционики

9 Июн 2008 21:19

warge
"Штирлиц"

Сообщений: 121/127


9 Июн 2008 21:20 Andrey_ сказал(а):
Да он особо и не скрывает, что он... не пай-мальчик. Но понятие "омерзительная личность" противоречит смыслу соционики

Отдельным абзацем я высказал свое отношение к обсуждаемой личности, отдельным - мое мнение насчет ТИМа.
Учитесь внимательней читать сообщения других и не спешите с выводами. Может получиться неловко.

9 Июн 2008 21:26

Andrey_
"Габен"

Сообщений: 9/14


Тютелька - вежливость королей


9 Июн 2008 21:57

Medvezhonok
"Дюма"

Сообщений: 67/48


бетанский сенсор

9 Июн 2008 23:57

-indigo_bird-
"Достоевский"

Сообщений: 31/50


9 Июн 2008 21:20 Andrey_ сказал(а):
Да он особо и не скрывает, что он... не пай-мальчик. Но понятие "омерзительная личность" противоречит смыслу соционики


Почему? ТИМы омерзительными быть не могут, а личности - запросто.


10 Июн 2008 00:03

novo
"Наполеон"

Сообщений: 39/91


Посмотрела рекомендованный автором темы сайтик Гоблина и пришла к выводу, что эта личность мне неинтересна для типирования, а почему? Не знаю сама. Мне по душе переводы какой-нибудь продакшн студии (где упражняются молодые студенты театральных ВУЗов рядом с мэтрами сцены вперемешку). А когда перевод в один голос, да еще и сам голос лишен нужной выразительности и подается это за нарочитую эксклюзивность и оригинальность... Примитиффненько, но чс-но)). Да и выбор фильмов не соответствует моему лично вкусу. Даже не знаю, какого тима может быть "Гоблин".. Точно не Нап))))))))

10 Июн 2008 19:25

silf
"Робеспьер"

Сообщений: 0/1


Предлагаю: Бальзак. Большинство его рассуждений очень бальские, по-моему.

И юмор у него черный.

4 Сен 2008 16:59

Alexandra2
"Гамлет"

Сообщений: 246/79


А я даже от интонации его тащусь, и от юмора этого, как другие говорят, примитивного. "Властелин Колец" в гоблинском переводе могу смотреть нон-стопом, и цитировать. ЧС там точно есть, и в интонации, и в текстах. Но он не сам его поди пишет, этот "перевод"? А если сам, то запросто может быть и Максом... Хотя юморок-то черный, ноу-хау Бальзаков. Не знаю, вживую бы посмотреть.

4 Сен 2008 21:44

Bertalda
"Бальзак"

Сообщений: 12/4


4 Сен 2008 21:44 Alexandra2 сказал(а):
Но он не сам его поди пишет, этот "перевод"?


Переводы - коллективное творчество. Мне тоже очень нравятся.


5 Сен 2008 21:08

mbf
"Драйзер"

Сообщений: 240/1563


5 Сен 2008 21:08 Bertalda сказал(а):
Переводы - коллективное творчество. Мне тоже очень нравятся.



какая то часть - его личные. какая то - коллективное творчество
я за дона.

5 Сен 2008 21:46

V_O_L_O_T
"Драйзер"

Сообщений: 0/1


Плоский юмор. Эмоций в переводах практически отсутствуют. В Интервью, когда отвечает на вопрос, все пытается перевести в область рациональности и структуры ( правильно - не правильно). Бетинский логик - Макс.

5 Сен 2008 22:42

Niilf
"Джек"

Сообщений: 29/116


Аристократия - все поделены на "советская интеллигенция", "быдло", "малолетние дебилы" и т. д.
Экстраверсия - круг интересов широк, количество мест работ велико.
Сенсорик - см. темы отстрела крыс, чистоты города на Неве.
Логик - все бескомпромиссно, обстоятельно с выводами и фактами.
Объективизм - см. разговоры о бабле.
По интервью, зачитанным вопросам - квестим, ибо слова не зажевывает, говорит с интонациями небольшими по длине предложениями.
Рациональность - есть определнный круг вопросов, шуток которые с большим постоянством переходят из поста в пост.

Итого - Штирлиц.



12 Сен 2008 22:38

Dart_Yoda
"Джек"

Сообщений: 474/294


а по мне озверевший достик
армия, работа охранником в тюрьме
и т. д.

гневы и понты его все сплош "праведные", как раз достовские

13 Сен 2008 13:47

-indigo_bird-
"Достоевский"

Сообщений: 33/81


13 Сен 2008 13:47 Dart_Yoda сказал(а):
а по мне озверевший достик
армия, работа охранником в тюрьме
и т. д.

гневы и понты его все сплош "праведные", как раз достовские


Ну, это хотя бы оригинально.


14 Сен 2008 04:36

Laviniya
"Гюго"

Сообщений: 1106/406


9 Июн 2008 21:26 warge сказал(а):
Отдельным абзацем я высказал свое отношение к обсуждаемой личности, отдельным - мое мнение насчет ТИМа.
Учитесь внимательней читать сообщения других и не спешите с выводами. Может получиться неловко.

Внимательно прочитав ваше сообщение, с трудом удержалась от поспешных выводов относительно манер автора топика...

Гоблин - Баль. Я просто регулярно смотрю "Синего Фила" И вполне доверяю рекомендациям вышеозначенного обсуждаемого...

Не буду спорить относительно качества юмора в переводах, но в рецензиях точно не плоский

15 Сен 2008 11:47

warge
"Штирлиц"

Сообщений: 125/189


15 Сен 2008 11:47 Laviniya сказал(а):
Внимательно прочитав ваше сообщение, с трудом удержалась от поспешных выводов относительно манер автора топика...

Мну всегда изумляла реакция Гюгошек на мою оценку людей. Особенно при "умении" самих Гюгошек разбираться в людях...

15 Сен 2008 11:47 Laviniya сказал(а):
Гоблин - Баль. Я просто регулярно смотрю "Синего Фила" И вполне доверяю рекомендациям вышеозначенного обсуждаемого...

Фигасе логика: раз я доверяю суждениям человека - то он ТИМ такой-то. Это вы со своей суггестивной или творческой такие выводы сделали? Больше на суггестивную похоже.

15 Сен 2008 11:47 Laviniya сказал(а):
Не буду спорить относительно качества юмора в переводах...

Спорить, действительно, не о чем. Юмор люмпена.

16 Сен 2008 19:03

Rusly
"Достоевский"

Сообщений: 3/7


Я думаю что Жук он. У меня есть один знакомый Гюго (стопроцентный), дак он постоянно его статьи цитирует и вобще судя по всему тащится от его ЧС+БЛ, а меня это все жутко раздражает наоборот. Явно заказ идет от Жукова.

12 Окт 2008 20:57

proserpina
"Дон Кихот"

Сообщений: 0/1


Почитываю опер. ру. Моя версия - ЭИЭ, Наставник.

13 Окт 2008 19:51




© 2004-2023 Віталій Воробйов. Администратор