| Почему Гамлеты так расположены к иностранным языкам? |
DonQuichote
"Дон Кихот"
Сообщений: 36/0
|
Думаю, хорошо известно, что Гамлеты очень часто хорошо учат иностранные языки, тянутся к изучению иностранных языков и часто работают в этой сфере. С чем связана такая способность? Понятно, что с соционическими функциями. Непонятно - какими
9 Фев 2007 19:44
|
Wilwarin_
"Гамлет"
Сообщений: 1150/0
|
9 Фев 2007 19:44 DonQuichote сказал(а): Думаю, хорошо известно, что Гамлеты очень часто хорошо учат иностранные языки, тянутся к изучению иностранных языков и часто работают в этой сфере. С чем связана такая способность? Понятно, что с соционическими функциями. Непонятно - какими
Я вот просто ЧУВСТВУЮ язык, чувствую его ритм, мелодику речи... Когда изучаю ин. языки, стараюсь проникнуться "духом" страны, ее историей.( ) А еще здесь использована - умение красиво и эмоционально говорить, и т. п.
9 Фев 2007 19:48
|
artefakt
"Дон Кихот"
Сообщений: 604/0
|
9 Фев 2007 19:44 DonQuichote сказал(а): Думаю, хорошо известно, что Гамлеты очень часто хорошо учат иностранные языки, тянутся к изучению иностранных языков и часто работают в этой сфере. С чем связана такая способность? Понятно, что с соционическими функциями. Непонятно - какими
С аспектами и , судя по всему. По моим данным, Есенины тоже неравнодушны к иностранным языкам .
9 Фев 2007 21:13
|
Dubravka
"Гамлет"
Сообщений: 1640/0
|
Кроме всего прочего даже пассивное изучение языка как структуры и системы хорошо наполняет суггестивную , а активные занятия различными лингвистическими дисциплинами задействуют (на уровне фундаментальных исследований), (на уровне постановки экспериментов) и (в дискуссиях с коллегами учишься отстаивать свою точку зрения). Да и без не обойдёшься, если приходится выдвигать собственные гипотезы.
10 Фев 2007 12:24
|
GoShick
"Робеспьер"
Сообщений: 43/0
|
думаю, что интуиция очень хорошо помогает перевести предложение, даже если не знаешь всех слов. приходилось видеть двух Гамов, которые помимо английского начинали учить и французский с итальянским. но и так же видел одну ЭИЭ, которая могла "разговарить" только с бумажки, с написанным текстом (впрочем, ею и написанным).
Если речь идет именно об общении на иностранном, то тут ЧЭ гамовская незаменима. даже можно, как мне кажется, не знать язык особенно (кроме основ), все равно Гамы поймут смысл на эмоциональном уровне, ну и передадут свою мысль собеседнику. Но когда речь идет о трансляции текстов, техническом переводе, возможно, Гамы не будут так сильны, так как будет задействована БЛ. от дюжей нескромности, могу сказать, что лично мне (БЛ+ЧИ) переводы и восприятие иностранной речи даются неплохо.
10 Фев 2007 14:55
|
Dubravka
"Гамлет"
Сообщений: 1644/0
|
10 Фев 2007 14:55 GoShick сказал(а): Но когда речь идет о трансляции текстов, техническом переводе, возможно, Гамы не будут так сильны, так как будет задействована БЛ. от дюжей нескромности, могу сказать, что лично мне (БЛ+ЧИ) переводы и восприятие иностранной речи даются неплохо.
Безусловно, лично мне попросту скучно переводить технические тексты, ведь сфера техники не относится к моим интересам. Да и в области устного перевода "на официальном уровне" (синхронного, импровизированного)я отдаю пальму первенства Гюго и Штирлицам, у них лучше получается. Зато если говорить о художественном переводе, то здесь только зеркальные Есенины равны Гамлетам. Всё это, разумеется, ИМХО, на основе личных наблюдений. Что касается способностей Робеспьеров, то я их очень высоко оцениваю, ещё и практически использую: перевожу классиков украинской поэзии на немецкий (стараюсь при этом сохранить не только смысл, но и форму оригинала), а мой муж первый просматривает переводы и предлагает улучшения с точки зрения нормативной немецкой грамматики. Результат такого сотрудничества - немецкие читатели попросту не верят, что перевод сделан не носителем языка.
10 Фев 2007 15:10
|
Rainer
"Жуков"
Сообщений: 187/0
|
Полагаю, что базовая ЧЭ позволяет легче переступить "боязнь" говорить, а степень свободы владения языком во многом определяется навыками устной речи и частотой ее применения.
By the way. Учился у преподавателя-Гамки (сама говорила на англ, русском. итальянском, французском и испанском в 25 лет). Заметил за ней интересную особенность - старалась вытравить из нашей речи пассивные формы, где только можно. К чему бы это?
19 Фев 2007 17:31
|
Dubravka
"Гамлет"
Сообщений: 1665/0
|
19 Фев 2007 17:31 Rainer сказал(а): By the way. Учился у преподавателя-Гамки (сама говорила на англ, русском. итальянском, французском и испанском в 25 лет). Заметил за ней интересную особенность - старалась вытравить из нашей речи пассивные формы, где только можно. К чему бы это?
Стало быть, преподавательница сознательно или бессознательно стремилась прививать студентам собственную активную жизненную позицию. Хотя я не чураюсь немецкого пассива, это уж вопрос вкуса. А студентов стараюсь научить выражать свои мысли чётко, ёмко и красиво (и на иностранном, и на родном языке), ну просто эстетическое удовольствие получаю, когда вокруг красиво говорят. Наверное, тут без воздействия на не обходится, ведь красота речи включает как необходимый элемент чёткость грамматических структур.
19 Фев 2007 20:36
|
Rainer
"Жуков"
Сообщений: 188/0
|
19 Фев 2007 20:37 Dubravka сказал(а): Стало быть, преподавательница сознательно или бессознательно стремилась прививать студентам собственную активную жизненную позицию. Хотя я не чураюсь немецкого пассива, это уж вопрос вкуса. А студентов стараюсь научить выражать свои мысли чётко, ёмко и красиво (и на иностранном, и на родном языке), ну просто эстетическое удовольствие получаю, когда вокруг красиво говорят. Наверное, тут без воздействия на не обходится, ведь красота речи включает как необходимый элемент чёткость грамматических структур.
согласен насчет вкуса лично мне все равно, какой залог использовать, только бы это было правильно грамматически и уместно.
насчет БЛ соглашусь. все таки, это должно быть ЧЭ + БЛ
20 Фев 2007 10:05
|
Alexandra2
"Гамлет"
Сообщений: 178/0
|
9 Фев 2007 19:44 DonQuichote сказал(а): Думаю, хорошо известно, что Гамлеты очень часто хорошо учат иностранные языки, тянутся к изучению иностранных языков и часто работают в этой сфере. С чем связана такая способность? Понятно, что с соционическими функциями. Непонятно - какими
Я совершенно не склонна к иностранным языкам, у меня конкретный языковой критинизм. Возможно, если бы меня поместили в чужую языковую среду, дело бы пошло, но в советской школе привилось лишь отвращение к языкам напрочь и бесповоротно.
Из наук всегда более склонна была к алгебре и высшей математике. Поняв один раз схему решения логарифмов, интегралов и уравнений - дальше всё было делом техники, и одно удовольствие.
Но самое интересное и близкое и понятное, что я изучала в жизни - это геология. Институт у меня такой был. Историческая геология, петрография, палеонтология, кристаллография - вот на сей день самое интересное, что мне довелось изучать Жаль только, что применить на практике не вышло
А языки - тоска смертная Так что может все-таки это не ТИМное, любовь к языкам?
20 Фев 2007 10:18
|
Gerom
"Гамлет"
Сообщений: 4/0
|
Увидел тему в форуме и поразился до глубины души. Я изучаю соционику недавно. Мне и правда всегда легко давались языки. В школе - французский. В Университете - английский. Последний практически сразу освоил на первом курсе. У нас была слабая преподавательница, поэтому занимался самостоятельно. Я учился на естественнонаучном факультете... А на последнем курсе даже стал преподавать его. Зав. кафедрой предложила мне подменить преподавателя на время, а затянулось все на три года. Помню студенты из смежных групп бывало просились посидеть на семинарах...
Свою склонность к языкам раньше объснял желанием подражать, т. е. быть другим человеком, играть... Повторять интонацию, манеру поведения... Это мне помогало выучить язык, от этого я получал удовольствие. Просто представить себя другим человеком, сыграть его...
На мой взгляд, ролевые игры - хорошее подспорье в изучении языков. Я часто практиковал это на своих семинарах.
Это было более 10 лет назад... Семинары, переводы, как подработка в студенческие годы ушли в прошлое. Но вот, что интересно огромное желание изучить еще какой-нибудь язык, до сих пор во мне возникает...
Удивительное сочетание програмной и ролевой !
20 Фев 2007 12:30
|
kinpatsu
"Гамлет"
Сообщений: 3/0
|
забавно, но меня в иностранных языках привлекает упомянутое Gerom желание "подражать". возможно, я не особенно утруждала себя в изучением грамматических конструкций, но над произношением и акцентом работала упopнo и скрупулезно, так что у преподавателей при моих выступлениях невольно челюсть отвисала
21 Фев 2007 14:21
|
Olga_April
"Гамлет"
Сообщений: 1385/0
|
Я закончила переводческий факультет инъяза, считаю, что языки даются легко - особенно при погружении в языковую среду - каким-то образом улавливаются сразу закономерности и "характер" языка (для меня любой язык имеет индивидуальную эмоциональную окраску), нравится погружение в культуру другой страны, возможность "примерить" на себя другой менталитет, нравится - строгая красота грамматики (хотя зубрить правила не люблю, усваиваю во время чтения и аудирования). Однако "языковой барьер" приходится преодолевать, как и всем, более того, иногда он усиливается боязнью ошибки (ролевая ). После многих лет учебы и практики я совсем не считаю, что хорошо знаю язык (оба языка). Однако я говорю и пишу лучше, чем большинство До идеала все-таки очень и очень далеко... Но у Гамлетов все-таки есть это пресловутое "чувство языка", ИМХО. Конечно, при условии хорошего преподавания - как этикам, нам очень важен учитель в любом предмете. Мне вот с математикой и программированием не повезло, например
21 Фев 2007 14:47
|
artefakt
"Дон Кихот"
Сообщений: 621/0
|
21 Фев 2007 14:48 Olga_April сказал(а): Я закончила переводческий факультет инъяза, считаю, что языки даются легко - особенно при погружении в языковую среду - каким-то образом улавливаются сразу закономерности и "характер" языка (для меня любой язык имеет индивидуальную эмоциональную окраску), нравится погружение в культуру другой страны, возможность "примерить" на себя другой менталитет, нравится - строгая красота грамматики (хотя зубрить правила не люблю, усваиваю во время чтения и аудирования). Однако "языковой барьер" приходится преодолевать, как и всем, более того, иногда он усиливается боязнью ошибки (ролевая ). После многих лет учебы и практики я совсем не считаю, что хорошо знаю язык (оба языка). Однако я говорю и пишу лучше, чем большинство До идеала все-таки очень и очень далеко... Но у Гамлетов все-таки есть это пресловутое "чувство языка", ИМХО. Конечно, при условии хорошего преподавания - как этикам, нам очень важен учитель в любом предмете. Мне вот с математикой и программированием не повезло, например
Этикам (тем более ) в любом случае проще преодолеть языковой барьер. Другие будут стесняться, комплексовать и т. д. А у белых интуитов, ИМХО, ангельское терпение. Им не сложно в 100-й и 1000-й раз в словарь заглянуть. Согласна, что каждый язык имеет свою эмоциональную окраску. Так что Гамлетам и Есенинам выучить язык проще, чем другим. Особенно если присутствуют внетимная хорошая память и музыкальный слух .
22 Фев 2007 19:24
|
Dubravka
"Гамлет"
Сообщений: 1671/0
|
22 Фев 2007 19:24 artefakt сказал(а): А у белых интуитов, ИМХО, ангельское терпение. Им не сложно в 100-й и 1000-й раз в словарь заглянуть.
А вот это уже, ИМХО, скорее относится к базовым БЛ, Максимам и Робеспьерам. За всех белых интуитов не скажу, но сама "от природы" терпением никогда не отличалась, и если речь идёт не о письменной работе, которую будут читать логики, то чем заглядывать лишний раз в словарь, скорее собственную лексическую единицу изобрету.
23 Фев 2007 12:08
|
Zelenka
"Гамлет"
Сообщений: 146/0
|
Как ни прискорбно признаваться, но никакой особой расположенности к иностранным языкам у меня нет... Чужой язык так и остается для меня "чужим", домысливать семантические конструкции на английском практически не умею, не смотря на то, что учила его 6 лет в институте, потом учила с детьми... Довольно сносно читаю, если слова и обороты мне знакомы. В загранпоездках с отгромным трудом понимаю то, что мне говорят, скорее улавливаю смысл сказанного по мимике
23 Фев 2007 16:38
|
ToBe
"Гамлет"
Сообщений: 1/0
|
Вот не замечал что хочу знать чей-нмбудь язык... просто это нужно как алфавит! Но тяги никакой
24 Фев 2007 21:07
|
Sherlin
"Гамлет"
Сообщений: 2/0
|
21 Фев 2007 14:48 Olga_April сказал(а): Я закончила переводческий факультет инъяза, считаю, что языки даются легко - особенно при погружении в языковую среду - каким-то образом улавливаются сразу закономерности и "характер" языка (для меня любой язык имеет индивидуальную эмоциональную окраску), нравится погружение в культуру другой страны, возможность "примерить" на себя другой менталитет, нравится - строгая красота грамматики (хотя зубрить правила не люблю, усваиваю во время чтения и аудирования). Однако "языковой барьер" приходится преодолевать, как и всем, более того, иногда он усиливается боязнью ошибки (ролевая ). После многих лет учебы и практики я совсем не считаю, что хорошо знаю язык (оба языка). Однако я говорю и пишу лучше, чем большинство До идеала все-таки очень и очень далеко... Но у Гамлетов все-таки есть это пресловутое "чувство языка", ИМХО. Конечно, при условии хорошего преподавания - как этикам, нам очень важен учитель в любом предмете. Мне вот с математикой и программированием не повезло, например
Узнала о соционике и заинтересовалась не так давно, поэтому сейчас листаю темы на форуме, ищу какие-то пунктики))) И вот он - очередной шок)) и плюсик в пользу типирования в гамлета. Языки всегда давались легко. Совершенно никогда не ощущала проблем. Закончила ин. яз. Язык всегда нравился как нечто прекрасное. Очень люблю английский за красоту и легкость. Но вот немецкий, с 5-го класса вызывал легкую неприязнь. Не могла его учить потому что... как бы правильно выразиться... абсолютно не нравилось его звучание. Грамматика языка схватывалась на фоне аудирования, с правилами всегда беда А вот перенять манеру, стиль, произношение человека с которым разговариваешь - это завсегда
30 Мая 2007 12:46
|
Dulaman
"Есенин"
Сообщений: 54/0
|
вот тебе на! а чего только гамлеты? мне языкоучение давалось чрезвычайно легко еще с детства. и до сих пор полиглотством страдаю...
30 Мая 2007 13:08
|
belka77
"Робеспьер"
Сообщений: 65/0
|
23 Фев 2007 12:08 Dubravka сказал(а): А вот это уже, ИМХО, скорее относится к базовым БЛ, Максимам и Робеспьерам. За всех белых интуитов не скажу, но сама "от природы" терпением никогда не отличалась, и если речь идёт не о письменной работе, которую будут читать логики, то чем заглядывать лишний раз в словарь, скорее собственную лексическую единицу изобрету.
Вот не скажите, у меня также - все больше по контексту.
А вообще, согласна с предыдущим оратором, это либо не ТИМно, или по крайней мере не только Гамлеты.
30 Мая 2007 13:24
|
Devi_Lo
"Гамлет"
Сообщений: 6/0
|
А у меня например дикие сложности с иностранными языками, мне нравится ритмика, мелодика, я идеально копирую слова с речи, т. е. могу воспроизвести например текст песни. Зрительно запоминаю написание, а значение ну не в какую, зубрежка меня не спасает - забываю. Как только требуется что-то сказать, у меня возникает коллапс, я не могу сказать потому, что знаю - скажу неправильно, и боясь этой ошибки, лучше промолчу. Слыша ин. речь, как правило могу догадаться о чем идет речь, исходя из знакомых слов и контекста места, компании и т. п. Мне кажется тут начинают прослеживать две крайности. Есть кто-то, кто говорит и ему легко, а есть кто не говорит вообще, хотя вроде бы тоже не сложно.
30 Мая 2007 14:19
|
Askorbinka
"Гексли"
Сообщений: 14/0
|
30 Мая 2007 13:08 Dulaman сказал(а): вот тебе на! а чего только гамлеты? мне языкоучение давалось чрезвычайно легко еще с детства. и до сих пор полиглотством страдаю...
Аналогично. Ин. языки - моя слабость, хобби, любимый вид отдыха. Даются легко. Я это связываю с наличием музыкального слуха.
19 Июн 2007 21:24
|
Isadora
"Габен"
Сообщений: 84/130
|
Мой Гамлет обожает нахвататься дежурных фраз из разных доступных языков чтобы при каждом удобном случае блеснуть их знанием перед носителем языка (интересно, что находясь рядом с ним я поступаю с точностью до наоборот – например, внимательно слушаю о чём говорит немка со своими детьми, а позже, когда заходит разговор на соответствуюшую тему, случайно проговариваююсь, что немного понимаю немецкий язык, только сама не могу говорить. Немка пугается и лихорадочно пытается вспомнить, не сболтнула ли она ничего лишнего )) Так вот, моим Гамлетом движут две причины: 1) Фоновая БЭ. Очень хочется произвести должное впечатление своей эрудицией и сделать человеку приятное. 2) Тренировка. Чем чаще он повторяет эти фразы, тем лучше их запоминает. Но это уже неТИМное.
10 Ноя 2008 23:22
|
Isadora
"Габен"
Сообщений: 85/150
|
11 Ноя 2008 03:05 lemurkin сказал(а): Не-а. Слабо. У Гамлета БЭ- ограничительная.
А, ну пардон. Значит попутала маленько )) Но уж больно он любит сказать что-нибудь лестное незнакомцам.
12 Ноя 2008 06:54
|
Camarguiaise
"Гексли"
Сообщений: 71/99
|
Бывший муж-Гамлет изучил язык уже в процессе переселения в другую страну.. как-то его это не испугало.. наверное, надеялся, что его богатые мимику и жесты поймут на любом языке)))) потом защищал научную диссертацию и писал научные статьи на чужом изыке))) но не все Гамлеты такие легкие на подъем, на смену места и языка - точно знаю
12 Ноя 2008 12:56
|
|