Большое спасибо всем откликнувшимся участникам форума!
Есть такая область в литературоведении - теории и практики автобиографического письма. Специалисты изучают женское письмо. В частности, рассматриваются дневники Анны Керн, Марины Цветаевой и Марии Башкирцевой. Парадокс заключается в том, что исследователи познали затруднение в определении "женщина - автор дневникового текста". Конечно, самое простое решение - говорить о женщинах, ведущих дневник, употребляя словоформы "Автор", "Она", и, собственно, имя. Но необходимо изобрести термин, подчеркивающий литературный, жанровый статус женщин, держательниц дневников.
20 Апр 2011 23:46 ekatrina писав(ла): Калька с английского от diary- Дайри(ст, стка).
А Диаристка - это когда съела чего-нибудь не то..
Слово "диаристка" употребляется в монографии некоей исследовательницы женского письма И. Савкиной.
Полагаю, что Савкина транслитерировала diary не по правилам английского произношения, а по правилам латыни. И, кстати, за это она была неоднократно бита читателями и критиками, небезосновательно намекавшими на связь "диаристки" и "диареи" ))
21 Апр 2011 14:03 Sol писав(ла): "Автобиограф" подойдёт?
Полагаю, что автобиограф - это тот, кто занимается чьей-либо автобиографией. LIBERTE! EGALITE! FEMINITE!