21 Апр 2011 14:58
Irenique писав(ла):
Слово "диаристка" употребляется в монографии некоей исследовательницы женского письма И. Савкиной.
Полагаю, что Савкина транслитерировала diary не по правилам английского произношения, а по правилам латыни. И, кстати, за это она была неоднократно бита читателями и критиками, небезосновательно намекавшими на связь "диаристки" и "диареи"
))
quote]
Если бы эта госпожа получше изучила английский язык перед тем как использовать сей термин, она бы узнала, что
Diary(дневник)произносится как Дайри, а
diarrhea(диарея)и пишется и произносится похоже на предыдущее слово - Дайриа.
И Английский язык-это вообще такая засада, где куда не кинь-всюду тонкий английский юмор..
[quote author=Svetlana-apriori link=8965----1211308300.html#1211308300 date=21 Апр 2011 15:25]Irenique, очень интересно пишете.
Тут версия была дневникёресса и дневникесса.
Может еще дневникотесса.