Соціонічний форум

Вітаємо! Для доступу до всіх сервісів, будь ласка, увійдіть або зареєструйтеся.





Поділитися:
Соціонічний форум » Різне » между небом и землей

 Відповісти   Створити тему   Створити опитування   Створити статтю   Підписатися   Друкувати 
Тема повністю »
Цей допис у темі »

Автор

Тема: между небом и землей


sofi_if
"Єсенін"


Дописів: 226
Анкета
Лист

26 Мая 2012 23:58 TataintheWorld писав(ла):
а разве смерть - не переход в иное состояние, в котором возможно Дух будет ближе к Богу, чем при физическом воплощении (простите, совсем не в терминологии Богословия, но думаю, суть все же просматривается)?
или все же Рай и ад - не на Земле, а вне нее?
Или и там и там?


Давайте я просто расскажу о библейском значении и употреблении слов, которые мы традиционно связываем с обиталищем мертвых?

Начнем с ада.
Древнееврейское "шеол" встречается в ВЗ 65 раз и переводится по-разному: "гроб", "ад", "могила", "преисподняя", что затрудняет понимание основного значения слова. Дело в том, что разные переводные версии Библии отражают различные богословские взгляды переводчиков. Например, создатели Библии короля Якова были убеждены, что после смерти праведные попадают на небеса, а нечестивые - в ад. Соответственно, они переводили "шеол" как "могила", когда речь шла о праведных, чьи тела покоятся в земле, НО как "ад", когда речь шла о душах тех, кто, как им казалось, должен мучиться в аду.
Интерпретации "шеол" как места обитания душ или места наказания нечестивых, известного как ад, не выдерживает критики в свете библейского употребления термина. Даже самые традиционные исследователи вынуждены признать, что "шеол" является местом упокоения мертвых независимо от религии, которую они исповедовали при жизни.
Этимология "шеол" не ясна. С точки зрения происхождения этого термина, наиболее часто упоминаются такие корневые значения, как " спрашивать", "выяснять", "погребать". Возможно, "шеол" происходит от основы "шилах", первичное значение которой "пребывать в покое", "не волноваться".
Таким образом, если действительно существует связь между "шеол" и "шилах", то данное название говорит не о местонахождении царства мертвых, а скорее о характере его обитателей, которые прежде всего "пребывают в покое".
" Нигде в Ветхом Завете обиталище мертвых не рассматривается как место наказания или мучения. Концепция горящего "ада" возникла в Израиле только в эллинистический период" (Либеральный Толковый библейский словарь)

Что у нас дальше? Новозаветнее "гадес", которым переведено древнее "шеол"

ПС. Это не я такая умная))), а С. Баккиоки, написавший "Бессмертие и воскресение")))

Be continued...
27 Мая 2012 17:47 Shrek писав(ла):
А что вы понимаете под "восторженной натурой"?


Искреннее и немного избыточное восхищение чем-то прекрасным! Притом, что мы и обратную сторону видим, но она нас не волнует, в то время как многие достоинства вызывают ярко выраженный эмоциональный отклик.

"Благословение Божие обогащает и печали с собою не приносит!" Притчи Соломона
 
27 Тра 2012 21:34
 Відповісти   Редагувати   Подякувати   Не погоджуюся   Повідомити кому слід   Посилання 

учасники, які подякували sofi_if за цей допис:
TataintheWorld
Зараз у темі:
 Відповісти   Створити тему   Створити опитування   Створити статтю   Підписатися   Друкувати 
Тема повністю »
Цей допис у темі »

Соціонічний форум » Різне » между небом и землей

Форма для швидкої відповіді/td>


  Повна форма для відповіді »
Час на форумі: 8 Вер 2024 02:45




© 2004-2024 Віталій Воробйов Адміністратор