Соціонічний форум

Вітаємо! Для доступу до всіх сервісів, будь ласка, увійдіть або зареєструйтеся.





Поділитися:
Соціонічний форум » Різне » между небом и землей

 Відповісти   Створити тему   Створити опитування   Створити статтю   Підписатися   Друкувати 
Тема повністю »
Цей допис у темі »

Автор

Тема: между небом и землей


klyam
"Бальзак"


Дописів: 146
Анкета
Лист

Отрывок из диспута Свидетеля Иеговы и Православного : О НАЗВАНИИ "СВИДЕТЕЛИ ИЕГОВЫ"


Свидетель Иеговы (СИ): "Я понял вашу позицию, хотя мне она представляется достаточно натянутой. Мне хотелось бы обсудить с вами другой вопрос. Вопрос об имени Бога. Как вы думаете, почему наша организация называется "свидетели Иеговы"?"

Православный: Затрудняюсь ответить на этот вопрос, потому что библейского обоснования для него не нахожу.

СИ: Имя "Иегова" встречается в Библии приблизительно 7 000 раз. Сказано в Псалмах: "и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею" (Пс.82, 19). Слово "Бог" - есть титул, а не собственное имя Всевышнего, как и "президент", "царь" и "судья" не есть имена собственные. Это имя присутствует и в Новом Завете, например, в слове "Аллилуйя", что означает "Восхваляйте Яг". "Яг" - это краткая форма имени Иегова. В Синодальном переводе Библии это слово встречается 8 раз (Быт.22, 14; Исх.3, 14; 15, 3; 17, 15; 33, 19; 34, 5; Суд.6, 24; Ос.12, 5). Иудейские суеверия не разрешали произносить это имя вслух. Но теперь значение этого имени восстанавливается по всей земле. Перевод "Нового мира" восстановил имя "Иегова" и в "Греческих" Писаниях. И это справедливо[10]. "Свидетелями Иеговы" были не только древние верующие, но и Сам Христос: "А Мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне, и разумели, что это Я: прежде Меня не было Бога и после Меня не будет" (Ис.43, 10)."

Православный: В названии вашей организации меня настораживает все: и первое и второе слово. Начнем с первого слова "свидетели". Может ли быть свидетелем какого-либо события человек, прочитавший о нем в книге или услышавший что-либо от других людей? Конечно нет! Свидетель всегда самоочевидец события.

Апостолы не назывались "свидетелями Иеговы". Сам Христос почитал их свидетелями Своими, он говорил обращаясь к ним: "но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли" (Деян.1, . "Свидетель", в новозаветном понимании этого слова, - именно самоочевидец. Когда вместо отпавшего Иуды избирали нового апостола, этот принцип вполне проявился. Критерием для избрания нового апостола было его личное присутствие при известных событиях. Как и выразил этот принцип ап. Петр: "начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Он вознесся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его" (Деян.1, 22). Назывались свидетелями и первые христианские мученики, как, например, "верный свидетель... Антипа" (Отк.2, 13). Своими страданиями они свидетельствовапи о преданности Господу Иисусу.

Текст из Исайи, где говорится: "А Мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого Я избрал..." (Ис.43, 10). Здесь говорится о еврейском народе и о роли пр. Моисея. Для обоснования вашего понимания рассматриваемого понятия этот текст явно не подходит. С другой стороны, слово "свидетель" может означать достаточно много, так что характеризовать им члена христианской общины, его отличие от других людей оно не сможет. В Новом Завете сказано: "Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами" (Деян.11, 26). Словами "в первый раз стали называться", апостол говорит о возникновении этой поистине апостольской традиции - называть Церковь Христовым именем ХРИСТИАНЕ.

Кстати, имя "Иегова" ни разу не встречается ни в одном греческом тексте новозаветных Писаний.

СИ: "Все же имеются тексты "Греческих" писаний, в которых присутствует имя "Иегова". В 1944 году в "Журнале теологических исследований" был опубликован фрагмент папируса на греческом языке, где это имя было сохранено в своем первоначальном виде и не заменено тем или иным титулом."

Православный: Какой фрагмент из Библии был воспроизведен в этом папирусе?

СИ: "Вторая половина книги Второзакония."

Православный: Вот именно! Ветхий Завет. Нет ни одной рукописи новозаветных Писаний, где бы присутствовало это имя. Но и в самом втором слове названия вашей организации вы тоже погрешаете против истины.

Слова "Иегова" 'нет ни в одном еврейском, греческом и славянском своде Библии. В самом еврейском тексте имя Бога hwhy[11] никогда не прочитывалось так, как вы произносите это имя. И более того, подобная неправильная форма произнесения этого имени представляется самим носителям еврейского языка более чем ошибочной. Так, в "Еврейской энциклопедии", мы можем прочитать по поводу этого слова ("Иегова") следующее: "Оно в новейших библейских переводах чаще всего представлено формой "Иегова", ИГВХ, которая, однако, с филологической точки зрения признается недопустимой. Указанная форма возникла из попытки произносить согласные буквы этого имени так, как будто они были снабжены гласными знаками от имени "Адонай" (Еврейская энциклопедия, т. 8, стр. 130)[12].

СИ: "Но мы не произносим это имя начиная с гласной а (а), от имени "Адонай".

Православный: Извините. Именно имя из Исхода (3, 14) -(Эhйе), было искажено в надуманной транскрипции. Известно, что по правилам древнееврейского языка, первое а (алеф) произносится как э. Следовательно, как результат некомпетентности средневековых переводчиков, возникло прочтение Й-э-Х-о-В-а-Х или ИЕГОВА. Гласные от Имени "Адонай" проставили под согласными "Ягве".

Если мы возьмем гласные от фамилий "Рассель" и прибавим к ним согласные от "Руттерфорд", то получиться двухголовое РуСеСоЛ. Я думаю, что подобное смещение букв в именах ваших основателей (ересиархов), вы почли бы оскорбительным для их памяти.

А ведь мы говорим об Имени Бога. К тому же вы утверждаете, что знаете это ИМЯ.

СИ: "Но в вашем же Синодальном (православном) переводе это слово встречается 8 раз."

Православный: Вы правы. Это не что иное, как влияние латинской (католической) традиции произношения (транскрипции) этого имени. Подобное влияние было достаточно сильно в 19 веке. Но в действительности это слово встречается только в Вульгате (латинский текст Библии) и в тех переводах, которые находились под влиянием католической библеистики. В современных переводах тех же католиков такое произношение этого имени отсутствует.

В еврейском тексте Ветхого Завета самое распространенное имя Бога, которое встречается ровно 5 789 раз - (hwhy). Известный текст из Исхода (3, 14) содержит, следовательно, другую чем "Япве" форму, произношения этого имени - (hyha, ).

Буквально оно произноситься так: "hyha, rva hyha [Эhйе Ашер Эhйе]" - "Я есть То, что Я есть".

Имя Господа, именно в форме - (Эhйе) указанной в Исх.3, 14, встречается в Писании только 51 раз (!). Для сравнения - Имя µyhla (Элогим) встречается в Ветхом Завете 1 083 раза.

Так что в двух словах названия вашей организации - "свидетели..." "...Иеговы" мы видим две ошибки: одну - экзегетическую, другую - филологическую. Вы готовы продолжать нашу сегодняшнею беседу, или вы устали. Тогда мы могли бы встретиться завтра.

СИ: "Да. Лучше завтра..."
Кстати, синодальной комиссией синодальный перевод Библии, который сейчас в основном используется, был определн как "для домашнего благочестивого чтения", если я правильно запомнил. Для научных изысканий имеются греческий, латинский, еврейский, ц.-славянский тексты Б. Опять же, если я правильно запомнил)))
как-будто есть еще путь...(с)
 
20 Кві 2013 23:03
 Відповісти   Редагувати   Подякувати   Не погоджуюся   Повідомити кому слід   Посилання 

учасники, які подякували klyam за цей допис:
Fa_diese Busya
Зараз у темі:
 Відповісти   Створити тему   Створити опитування   Створити статтю   Підписатися   Друкувати 
Тема повністю »
Цей допис у темі »

Соціонічний форум » Різне » между небом и землей

Форма для швидкої відповіді/td>


  Повна форма для відповіді »
Час на форумі: 19 Вер 2024 03:51




© 2004-2024 Віталій Воробйов Адміністратор