4 Янв 2015 17:10 DejaSenti писав(ла): Тут сразу столько вопросов возникает... Например, эту "вероятность в одну миллионную" часто можно перевести как "мне кажется, что это возможно, потому что мне так хочется".
Мне бы в голову не пришло это так переводить Мой перевод от оригинала мало отличается: "Это возможно, потому что это возможно. Но возможное не обязательно свершается. Или не вотпрямщазнемедленно". Не при болевой ЧИ будет сказано
Остальное не поняла. Что не так у базовой БИ и 1Л? Свобода начнется тогда, когда ты перестаёшь запихивать себя в рамки чьих-то представлений.