С ним ужасно легко хохочется, говорится, пьется, дразнится; в нем мужчина не обретен еще;
она смотрит ему в ресницы – почти тигрица, обнимающая детеныша.
Он красивый, смешной, глаза у него фисташковые; замолкает всегда внезапно, всегда лирически;
его хочется так, что даже слегка подташнивает; в пальцах колкое электричество.
Он немножко нездешний; взор у него сапфировый, как у Уайльда в той сказке; высокопарна речь его;
его тянет снимать на пленку, фотографировать – ну, бессмертить, увековечивать.
Он ничейный и всехний – эти зубами лязгают, те на шее висят, не сдерживая рыдания.
Она жжет в себе эту детскую жажду полного обладания, и ревнует – безосновательно, но отчаянно.
Даже больше, осознавая свое бесправие.
Они вместе идут; окраина; одичание; тишина, жаркий летний полдень, ворчанье гравия.
Ей бы только идти с ним, слушать, как он грассирует, наблюдать за ним, «вот я спрячусь – ты не найдешь меня»;
она старше его и тоже почти красивая. Только безнадежная.
Она что-то ему читает, чуть-чуть манерничая; солнце мажет сгущенкой бликов два их овала.
Она всхлипывает – прости, что-то перенервничала. Перестиховала.
Я ждала тебя, говорит, я знала же, как ты выглядишь, как смеешься, как прядь отбрасываешь со лба;
у меня до тебя все что ни любовь – то выкидыш, я уж думала – все, не выношу, несудьба.
Зачинаю – а через месяц проснусь и вою – изнутри хлещет будто черный горячий йод.
А вот тут, гляди, - родилось живое. Щурится. Улыбается. Узнает.
(Вера Полозкова)
- Ты куда, Иван-царевич?
- В чисто поле. Отец велел из лука стрельнуть, на чей двор стрела упадет - там и невесту брать.
- А гранату к стреле зачем прикрутил?
- Страсть, как жениться неохота(с)
— А это что такое?
— А все, гейм овер.
— Тут написано "Хана".
— А это одно и то же.(с)
Жил парень, вдруг у него заболела мама. Он вызвал врача, тот говорит:
- Она очень больна, ей грустно, попробуй ее развеселить. Дай ей немного бренди.
- Мама у меня трезвенница. Она и капли в рот не возьмет.
- Я помогу, каждый день приноси ей кварту свежего молока и добавляй бренди.
Ей понравилось. На следующий день он сделал тоже самое, но бренди налил побольше, потом еще больше. Так продолжалось несколько дней. Он принес ей молоко. Она выпила его одним залпом и сказала:
- Что бы ни случилось, не продавай корову!(с)
А это - девчонка идет, недотрога,
Которая доит корову без рога,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме, который построил Джек (с)
Я вся такая внезапная, такая... противоречивая вся...
(C)
— Прелесть моя… — начал нежно Коровьев.
— Я не прелесть, — перебила его гражданка.
— О, как это жалко, — разочарованно сказал Коровьев и продолжал: — Ну, что ж, если вам не угодно быть прелестью, что было бы весьма приятно, можете не быть ею.
(C)
Клянёмся не бриться, не пить, не курить и остаться дикарями.
(C)
Женюсь, женюсь,
какие могут быть игрушки.
И буду счастлив я вполне.
Но вы, но вы,
мои вчерашние подружки
напрасно плачете по мне.
Не плачьте, сердце раня, смахните слезы с глаз.
Я говорю вам до свиданья, я говорю вам до свиданья,
А прощанье не для нас
Иветта Лизетта Мюзетта
Жанетта Жоржетта
Вся жизнь моя вами как солнцем июльским согрета
Покуда со мной вы, клянусь,
Моя песня не спета.
Предпочтительнее, конечно, во всех случаях быть безупречным, как стеклышко, и совершенно незапятнанным, но если это невозможно, тогда самое главное – избавиться от трупа.(с)
Рассказ утром в офисе.
- Вчера переводила бабушку одну старенькую через дорогу. Она ручкой дрожащей меня схватила под руку и говорит : *С той поры как меня здесь пару лет назад машина сбила насмерть, я боюсь дорогу одна переходить*. Я похолодела вся. Хорошо, что ещё светло было.
(С)
Я все делаю по любви, отсюда все мои неприятности.
(С)
Вся дивизия в монастыре хлещет спиртное. Один я позабыт, позаброшен...
(С)
… надо к небу поднять глаза
И запрыгать – ну как коза.
(С)
И шо я в тебя такой влюбленный?!
(С)
— В полночь у памятника.
— Кому?
— Мне.
(С)