А вот меня вопрос давно мучает))
А шляпу он носит на панаму...
Шляпу на панаму
Шляпу на Панаме?
Шляпу "Напанаме"?))
С ботинками тоже не все гладко.
Нариман? На рымах? ))))
12 Авг 2012 21:14 klyam писав(ла): Мы с сыном, когда он был маленький, пели "спят усталые игрушки". Он пел так - одеяла и подушки ждут и баб)))
Я в детстве часто слышала про какого-то политического лидера, которого звали Жаба в Нору!
Потом оказалось, что это Джавахарлал Нэру всего-то))
13 Авг 2012 14:16 Alvarte писав(ла): А вот меня вопрос давно мучает))
А шляпу он носит на панаму...
Шляпу на панаму
Шляпу на Панаме?
Шляпу "Напанаме"?))
С ботинками тоже не все гладко.
Нариман? На рымах? ))))
Вот и меня это тож мучает))) Может "на лиман"? Ну, ходит хлопец на лиман гулять, шляпу надевает только туда. Дресс-код там у них такой)) Лето -- это маленькая жизнь...
13 Авг 2012 16:49 ajshja писав(ла): )
Вот и меня это тож мучает))) Может "на лиман"? Ну, ходит хлопец на лиман гулять, шляпу надевает только туда. Дресс-код там у них такой))
Учитывая, что милого можно узнать по походке - то по идее эта самая походка должна как-то отличаться ))), например скрипом каким-нибудь особенным))) По дороге на лиман)) Леди Гексли Гамлетовского уезда...
1 відвідувач подякували Alvarte за цей допис
13 Авг 2012 01:17 Mock111 писав(ла): Рыдаю от смеха так, что монитора из-за слез не видно, истерика натуральная!
- Только НЕДАВНО узнала, что поется ПУРКУА ПА, а я всю жизнь считала, что У КЛОПА. Мучилась жутко-что ж там у клопа?
дык все рыдают)))))))
Мне слышалось ПУР клопа. Я решила , что "пур" - это такое французское слово, означающее убийство насекомого.И это как бы такая метафора, что Боярский так же разделается с прихвостнями кардинала, как с данным клопом.))))))))) 1 відвідувач подякували Chiara_S за цей допис
надо сказать, насчет происхождения ботинок и самого термина "нариман" существует не одна (про бакинскую фабрику Наримана Нариманова), а как минимум три теории.
1) что в песне поется не "нариман", а "на рипах" - от украинского "з' рипами", то есть со скрипом. Со страшным скрипом башмаки.
Ри'пати (г. ср.) СкрипЪть. "Чого винъ ри'па, ри'пае?" Чего онъ
скрипитъ двЪрями, ходитъ и выходитъ. "Чоботы з' ри'пами".
Сапоги скрипятъ.
Версию эту, в частности, озвучивает Скляр на концертах.
в самой старой из существующих записанных версий песни отчетливо слышно, как морфесси поет именно "на рипах".
2) Нариман - это существовавшая до революции галантерейная ассоциация NARIMAN, North Association Russian Imperial Merchandise Apparels Nationwide, которая торговала много чем, в том числе и популярными ботинками. Оригинальный нариман был комбинированным – изготовлен из белой кожи с черным мыском и задником (в более дешевых моделях из кожи были лишь мыски с задниками, а все остальное из парусины). Помимо этого – у него не было никаких резинок, а на голенище сбоку, с наружной стороны был разрез, застегивающийся на кнопки. В общем, сутенерско-бендеровская модель. Примерно вот такая.
а в более широком смысле нариманами называли то, что в английской традиции называется chelsea boots, длинноносые кожаные ботинки с резинками по бокам, которые вполне могут найтись даже и у вас в гардеробе.
3) ну, собственно про бакинскую фабрику. как-будто есть еще путь...(с)
Тянет на кандидатскую)))
Не ассоциация - просто понравилось выражение)
Староверы до сих пор пишут слово "блин" через "ять" (с) Леди Гексли Гамлетовского уезда...
2 відвідувача подякували Alvarte за цей допис
Умом Россию не понЯТЬ,
Аршином общим не измерить(
(С)
Чуковский — настоящий гений, ибо после строк " убежало ОДЕЯЛО , улетела ПРОСТЫНЯ " он каким-то чудом избежал определенных рифм )) почти (с) Никто меня не понимает так, как я сама себя не понимаю.
Эх, за Волгой и за Доном
Мчался степью золотой
Загорелый, запыленный
Пулеметчик молодой.
Ну что ж наш прелестник? - сказала между тем дама приятная во всех отношениях.
- Ах, боже мой! что ж я так сижу перед вами! вот хорошо! Ведь вы знаете, Анна Григорьевна, с чем я приехала к вам? - Тут дыхание гостьи сперлось, слова, как ястребы, готовы были пуститься в погоню одно за другим, и только нужно было до такой степени быть бесчеловечной, какова была искренняя приятельница, чтобы решиться остановить ее.
- Как вы ни выхваляйте и ни превозносите его, - говорила она с живостью, более нежели обыкновенною, - а я скажу прямо, и ему в глаза скажу, что он негодный человек, негодный, негодный, негодный.
- Да послушайте только, что я вам открою...
- Распустили слухи, что он хорош, а он совсем не хорош, совсем не хорош, и нос у него... самый неприятный нос.
- Позвольте же, позвольте же только рассказать вам... душенька, Анна Григорьевна, позвольте рассказать! Ведь это история, понимаете ли: история, сконапель истоар, - говорила гостья с выражением почти отчаяния и совершенно умоляющим голосом. Не мешает заметить, что в разговор обеих дам вмешивалось очень много иностранных слов и целиком иногда длинные французские фразы. Но как ни исполнен автор благоговения к тем спасительным пользам, которые приносит французский язык России, как ни исполнен благоговения к похвальному обычаю нашего высшего общества, изъясняющегося на нем во все часы дня, конечно, из глубокого чувства любви к отчизне, но при всем том никак не решается внести фразу какого бы ни было чуждого языка в сию русскую свою поэму. Итак, станем продолжать по-русски.
- Какая же история?
- Ах, жизнь моя, Анна Григорьевна, если бы вы могли только представить то положение, в котором я находилась, вообразите: приходит ко мне сегодня протопопша - протопопша, отца Кирилы жена - и что бы вы думали: наш-то смиренник, приезжий-то наш, каков, а?
- Как, неужели он и протопопше строил куры?
- Ах, Анна Григорьевна, пусть бы еще куры, это бы еще ничего; слушайте только, что рассказала протопопша: приехала, говорит, к ней помещица Коробочка, перепуганная и бледная как смерть, и рассказывает, и как рассказывает, послушайте только, совершенный роман: вдруг в глухую полночь, когда все уже спало в доме, раздается в ворота стук, опаснейший, какой только можно себе представить; кричат: "Отворите, отворите, не то будут выломаны ворота!" Каково вам это покажется? Каков же после этого прелестник?
- Да что Коробочка, разве молода и хороша собою?
- Ничуть, старуха.
- Ах, прелести! Так он за старуху принялся. Ну, хорош же после этого вкус наших дам...(с) как-будто есть еще путь...(с)
1 відвідувач подякували klyam за цей допис
17 Авг 2012 16:14 Fa-diese писав(ла): Он – твой мальчик, ты – его девочка,
Он – обманщик, да и ты – не припевочка,
Он перепутал, ты растерялась,
Сонное утро, долго смеялось. (с)
поехала девушка отдохнуть на море. сама не отдохнула и другим не дала...
17 Авг 2012 13:51 Chiara_S писав(ла): ))))))
А был ли мальчик? может , мальчика-то и не было... (сы)
Как молотком стучит в ушах упрёк,
И всё тошнит, и голова кружится,
И мальчики кровавые в глазах...
И рад бежать, да некуда... ужасно!(с) как-будто есть еще путь...(с)
17 Авг 2012 14:24 Chiara_S писав(ла): поехала девушка отдохнуть на море. сама не отдохнула и другим не дала...
Жильцы дома номер восемь скинулись и подарили бабушке из девятой квартиры тур в Амстердам. Пусть посмотрит, как выглядят настоящие наркоманы и проститутки.(с) Никто меня не понимает так, как я сама себя не понимаю.
1 відвідувач подякували Alvarte за цей допис