PS. Предлагаю вести обозначени откуда взята цитата
а - анекдот
л - литература
с - синематограф
м - изречение, , мудрость. моё хоби писать с ошипками Аз Есь`м
16 Авг 2009 10:40 chunch0_barabanschik писав(ла): PS. Предлагаю вести обозначени откуда взята цитата
а - анекдот
л - литература
с - синематограф
м - изречение, , мудрость.
ах вот вы какие, бЯтанские извращения! "Провожу бесплатные сеансы по вливанию в вас энергий Света и Любви и по энергообмену "(с)
16 Авг 2009 19:40 chunch0_barabanschik писав(ла): -Жил на свете козёл ни ишак ни осёл, настоящий козёл с седою бородой, бе бе бе (с)
— Пошли вон, собаки!
— Простите, а разве это не гуси?
— Гуси.
— А почему тогда "собаки"?
— Да потому что эти свиньи огород вытоптали!(с) Тишина в благодарность....
17 Авг 2009 00:17 Natalyia-Dania писав(ла):
— Пошли вон, собаки!
— Простите, а разве это не гуси?
— Гуси.
— А почему тогда "собаки"?
— Да потому что эти свиньи огород вытоптали!(с)
17 Авг 2009 18:33 Natalyia-Dania писав(ла): В стране был голод -небыло хлеба.
И масло мазали прямо на колбасу.(с)
Был случай, в курсантах, досталось раз на троих три корочки хлеба и грамм триста масла сливочного И ведь съели всё Жизнь - это поиск себя.(но не спеша, а то ведь найдешь, и что дальше...)
17 Авг 2009 19:30 vanGogh писав(ла): Был случай, в курсантах, досталось раз на троих три корочки хлеба и грамм триста масла сливочного И ведь съели всё
И рассекая синее пространство,
Пересекая желтый свет луны,
Выходят на задание курсанты,
Летающие парни, летуны.
Мигнет далекая звезда,
А вы куда? Ребята, вы куда?
А хоть куда, а хоть в десант.
Такое звание - курсант,
А хоть куда, а хоть в десант.
Такое звание - курсант. Тишина в благодарность....
а у нас в квадре гендерное равноправие ВЛЭФ. Вещи приходят в упадок, а кузнечики остаются теми же, что и во времена Сократа. И стрекочут они здесь, кончено, на древнегреческом языке. (с)
17 Авг 2009 22:23 zh писав(ла): и нельзя налево, и нельзя направо...
Вы это бросьте... "нельзя" - слово вредное. ВЛЭФ. Вещи приходят в упадок, а кузнечики остаются теми же, что и во времена Сократа. И стрекочут они здесь, кончено, на древнегреческом языке. (с)