На одном форуме наткнулась на строгий призыв одного образованного вроде человека в сообщениях обращаться друг к другу на Вы с большой буквы.
Из школьных уроков русского языка у меня осталось в памяти, что обращение на Вы используется для выражения крайней степени уважения и пиетета. Применимо для обращения к формальным или субъективным ВИП-персонам.
Для обычного выражения уважения достаточно обращения "вы" с маленькой буквы.
Попыталась погуглить, нашла статью.
Вроде как отсюда следует, что, обращаясь к конкретному человеку в единственном числе, надо писать "Вы" с большой буквы всегда.
Я неправильно поняла статью или что-то изменилось в правилах русского языка?
Вер, может у вас была продвинутая очень учительница?
по моим знаниям - в единственном числе с большой букве Вы, независимо от степени уважения...
а во множественном с маленкой
. "С прописной буквы пишутся местоимения Вы и Ваш для выражения вежливого
обращения к одному лицу, например: Прошу Вас, уважаемый Сергей Петрович...
Примечание: При обращении к нескольким лицам эти местоимения пишутся со строчной
буквы, например: Прошу вас, уважаемые Сергей Петрович и Павел Иванович... "
Источник: Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по правописанию,
произношению, литературному редактированию. М.: Московская международная школа
переводчиков, 1994.
В "Справочнике издателя и автора" А. Мильчина, М., 2004 (весьма авторитетный источник) сказано следующее:
«Местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной буквы как форма вежливого обращения к одному лицу в официальных документах, личных письмах. Напр.: Прошу Вас…, Сообщаем Вам…
При обращении к нескольким лицам эти местоимения пишутся со строчной буквы. Напр.: Уважаемые коллеги, ваше письмо…
С прописной буквы указанные местоимения пишутся также в анкетах. Напр.: Где Вы проживали раньше? Состав Вашей семьи.» (Стр. 84)
Вер, тут тоже идет разделение на единственное и множественное...т.к. Анкета подразумевает одного опрашиваемого
т.е. Где Вы, Вера, проживали раньше..
а не где Вы, товарищи Вера+семья, проживали раньше..
по поводу - чему верить...мне кажется, что за последние 10 лет в правила русского языка вносились не одни правки...
и я так думаю, что 2003 год может вполне себе оказаться таким поправленным...
Кофе вот тоже лишили чисто мужского рода...
себе, имхо.
смысл поста ведь зависит не от размера первой буквы в обращении. за собой знаю, что если начинаю подчеркнуто "Выкать", хочу увеличить дистанцию.
а если просто что-то говорю незнакомому человеку, как правило без обращения вообще.
Но в единственном числе для меня всегда существовало две формы "вы" и "Вы". И для меня эти формы означают очень разное отношение к человеку.
Про грамотность.
Но вообще-то слова существуют для передачи смысла... И по идее, нюансы смысла должны быть предусмотрены с словах.
Ну это отдельная пестня...
И у нас в языке теперь есть кофе ср. рода и кофий муж. рода.... Докатились.
Думаю, что этот вопрос относится не столько к правилам языка, сколько к таким не имеющим чётких рамок вещам, как нормы морали, например.
В нашем обществе правильно уступать место пожилым, говорить "здравствуйте" и обращаться на "Вы".
Почти всегда, обращаясь к кому-то малознакомому не по работе, я пишу "вы" с маленькой буквы, хотя точно помню, что вежливо будет "Вы". И иногда есть ощущение, что нарушаю норму морали, хулиганю)) Но не могу заставить себя писать людям "Вы", хоть тресни. Я не понимаю зачем, не чувствую внутреннего согласия с этой нормой.
По-моему, уважение (или неуважение) вполне хорошо
видно из других источников, из смысла текста, из подобранных слов и т.д. Так что патетическое "Вы" считаю излишним и неискренним.
В официальных документах, конечно, от этого не деться. Даже самому гнусному негодяю, с которым и не поздоровалась бы в неофициальной обстановке, приходилось писать "Вы" (и внутренне морщиться от собственного вранья)...
-
Что касается сабжевого персонажа, который хочет, чтобы на форуме все говорили "Вы" -- то, по-моему, этим требованием он пытается решить какую-то свою проблему))) или он сноб =) Надеюсь, его инициативу не поддержат, иначе форум пострадает.
грамотность как раз существует для максимальной точности передачи смысла
но в данном случае от размера буквы смысл не меняется. моя фоновая говорит, что это правило смысла не несет ))
Да тут как раз рамки вполне четкие.
Между "ты" и "Вы" очень большой диапазон отношений. Это как-то должно быть в языке предусмотрено.
Мне б твою фоновую!
И я со школы помню- единственное число Вы, множественное вы
Многомерная БЭ У нас учительница русского и литературы гамлет была, давала четко по-Алешкиному
я такого точно не помню. Ударение на слове "точно"
Так что если lege artist - то Вы ед.ч, вы множ.ч. Но лично я пишу в ед.ч. и Вы и вы. Мне бывает банально лень (я печатаю 2мя пальцами, хоть и со скоростью 130 зн в мин), и потом логики к правилам относятся творчески
Может и должно быть, но, как видишь, не закреплено, и разные учителя русс. яз, разные составители словарей говорят так, как сами понимают, а общего правила нет.
Меня в школе тоже учили, что "Вы" это вежливо, а "вы"(обращаясь к одному лицу) -- чуть ли не пренебрежительно. А перешла в другую школу, и там учительница требовала, чтобы "Вы" писали только в документах.
Я искала слово, которые подошло бы лучше "рамок", но не нашла)) Имелось в виду, что общий смысл, принцип употребления обращения "вы" понятен, а чётких и однозначных, общих для всех правил на практике нет.
ну, можно задаться целью и прописать четкие правила для большого диапазона, конечно. но тогда такая путаница начнется ))) китайский будет проще выучить...
все эти нюансы в тексте уже есть. но не в конкретных словах, знаках препинания и буквах, а в совокупности предложения, абзаца или целого текста. то, что называется между строк.
Вот, а у меня эти формы не означают разное отношение к человеку. Моё отношение вообще другими вещами выражается. Была недавно переписка с одной пожилой дамой, которую я очень уважаю, ей я тоже писала "вы". Ну не понимаю, зачем с заглавной писать. Уверена, что дама не подумала, что я её не уважаю, т.к. моё отношение в тех письмах как на ладони...
во...
а как же симметрия? это для инфообмена не вредно?
Вер, язык - живой организм. он зарождается, развивается и трансформируется. и в нем есть живые нормы, которые отражают языковую ситуацию на данный момент, и искуственные. вот ситуация с обращением - как раз искусственная.