Соціонічний форум

Вітаємо! Для доступу до всіх сервісів, будь ласка, увійдіть або зареєструйтеся.





Поділитися:
Соціонічний форум » Соціонічні типи, їх ознаки та методи визначення Флуд заборонено » Экстраверсия/интроверсия "тренировка на кошках"

Сторінки: 1 2 3
 Відповісти   Сторити тему   Створити статтю   Створити опитування   Підписатися   Друкувати 
Автор

Тема: Экстраверсия/интроверсия "тренировка на кошках"


luano

"Достоєвський"
ВЕЛФ
Москва

Дописів: 890
Важливих: 2
Флуд: 3%
Анкета
Лист

3 Июн 2011 17:45 Prokofiev_Victor писав(ла):
luano, дайте, пожалуйста, Ваш верный взгляд.
Только - непосредственно из Юнга, где у него вернее сказано об одушевлении предметов.


За "Ваш верный" - спасибо, очень приятно
Но я не хочу играть в эту игру - я говорю лишь о том, что в приведенной Вами цитате нет ровно ничего об "одушевлении".
И... Вы бы, правда, разобрались с отличием "объектного" от "объективного", а? Ну правда, это совершенно разные понятия.

Мнение, безусловно, только моё. Но оно, мне кажется, объективное (с)
 
4 Чер 2011 19:12
 Відповісти   Редагувати   Подякувати   Заперечити   Ігнорувати автора   Поскаржитися   Посилання 

Prokofiev_Victor
"Дюма"
ВЛФЕ
Москва

Дописів: 48
Флуд: 9%
Анкета
Лист

luano, я честно не понимаю, как Вера трактует Юнга:

20 Мая 2011 11:31 Vera_Novikova писав(ла):
Интроверсией Юнг назвал обращение интереса внутрь, когда «мотивирующая сила принадлежит, прежде всего, субъекту, тогда как объекту принадлежит вторичное значение».


"Чувство есть функция, придающая содержанию известную ценность в смысле принятия или отвержения его. Чувство основано на оценочных суждениях: хорошо – плохо, красиво – некрасиво".


Из этих двух цитат, которые она привела, никак не следует, что

20 Мая 2011 11:31 Vera_Novikova писав(ла):
"Этики живут в субъективной реальности, наполненной главным образом людьми, отношениями, чувствами. И проецируют это восприятие на неодушевленный мир, наделяя предметы чувствами."


А как раз и следует, что это делают интроверты.

Я вижу ее аргументацию совершенно не убедительной!





Hе жалуйтесь на жизнь - могло не быть и этого
 
6 Чер 2011 15:25
 Відповісти   Редагувати   Подякувати   Заперечити   Ігнорувати автора   Поскаржитися   Посилання 

MargoZ
"Гамлет"
ВЛЕФ
Москва

Дописів: 11
Анкета
Лист


20 Мая 2011 11:31 Vera_Novikova сказал(а):
"Этики живут в субъективной реальности, наполненной главным образом людьми, отношениями, чувствами. И проецируют это восприятие на неодушевленный мир, наделяя предметы чувствами."


Позволю себе высказать свое мнение. Мир этиков, конечно же наполнен главным образом людьми, эмоциями, эпатажем и т.д. Но это их чувства, их проявления, и соответственно происходит не проекция, а направление эмоциональной вербалики, либо невербалики на объекты внешнего мира, без изменения свойств этого объекта (приписывание неживому объекту свойств живого, можно расценивать как несознательную попытку изменить его в соотвествии со своим желанием, видением ). Пример: Ах, какой прекрасный цветок!
Выражение личных эмоций при описании внешних свойств цветка, без попытки изменить его.

 
7 Чер 2011 14:59
 Відповісти   Редагувати   Подякувати   Заперечити   Ігнорувати автора   Поскаржитися   Посилання 

Inspektor
"Максим"

Сталинград

Дописів: 1
Анкета
Лист

28 Апр 2011 09:36 Prokofiev_Victor писав(ла):
Вообще не люблю животных.(Интр?) - скорее проявление ее слабости (одним махом ВСЕ животные записаны в нелюбимые)

Да, но обьектные детали кошек тут тоже совершенно не прописаны, из разных животных сделан один собирательный обьект. Разве это не слабость экстраверсии? И обьект «Я», кстати, тоже не упомянут. Имеем:
1. Обьект «Я» не упомянут,
2. Обьект «кошки» - собран из разных под-обьектов в один,
3. Упомянуто отношение «не люблю» к этому сборному обьекту.
4. Подчёркнуто свойство этого отношения «Вообще».

У меня здесь складывается впечатление, что собирательный обьект «кошки» был введён автором только для демонстрации отношения.

5 Мая 2011 07:45 Vera_Novikova писав(ла):
Менее всего склонны употреблять уменьшительные суффиксы представители ТИМов с болевой и фоновой ЧЭ.
Именно они часто рассказывают, как их коробят фразы типа: "Пусик, готов ли гусик?"

Да и меня она тоже коробит. Производит впечатление, как будто одинаковым окончанием «ик» человек и еда поставлены на одну ступень, как будто к ним одинаковое отношение. И вообще слово «гусик» почему-то производит впечатление, как будто с едой играются. Я бы сказал: «Лапуля, наш гусёнок там ещё не готов?» Я не люблю, когда с едой играются так, как это делает первая квадра, видимо БС не в ценностях.

Вот устроить из неё театр (дуальная сверхценность) могу, но при этом предметы еды одушевляются. Например, у меня в книжном шкафчике есть гнездышко с двумя шоколадными пасхальными зайчатами и я иногда грожусь их выпустить побегать наперегонки по квартире. Опять же, чрезмерное одушевление еды мешает как моей Гамлетессе, так и моему Габену, они не любят еду в форме животных. И фраза «Лапуля, наш гусёнок там ещё не готов?» её тоже коробит именно из-за чрезмерного одушевления.
Так что в принципе Вы правы, этика с этими окончаниями сильно перемешивается, хотя не обязательно у ТИМов с болевой/фоновой ЧЭ. И у ТИМов с БЭ, и в других местах модели.

PS: Да, и личная просьба к Виктору и Вере: не ссылайтесь, пожалуйста, на Юнга, Аушру, Платона и Хамуррапи. От ведущих социоников 21-го века интереснее ппослушать про собственные наработки и опору на собственный опыт, чем ссылки на мёртвые цитаты светил 30-70-летней давности. Юнг с Аушрой менее интересны, извините.

PPS: Я как раз перевожу одну соционическую статью на мой родной грузинский и постоянно ловлю себя на том, что меня тянет заменить обьекты экстраверта-автора на отношения. Если бы я переводил, к примеру, на русский, то меня бы тянуло сказать "неодобрительно" вместо "неодобрение" и т.п.

 
11 Чер 2011 12:55
 Відповісти   Редагувати   Подякувати   Заперечити   Ігнорувати автора   Поскаржитися   Посилання 

Prokofiev_Victor
"Дюма"
ВЛФЕ
Москва

Дописів: 49
Флуд: 8%
Анкета
Лист

11 Июн 2011 12:55 Inspektor писав(ла):
Prokofiev_Victor: Вообще не люблю животных.(Интр?) - скорее проявление ее слабости (одним махом ВСЕ животные записаны в нелюбимые)
Да, но обьектные детали кошек тут тоже совершенно не прописаны, из разных животных сделан один собирательный обьект. Разве это не слабость экстраверсии? И обьект «Я», кстати, тоже не упомянут. Имеем:
1. Обьект «Я» не упомянут,
2. Обьект «кошки» - собран из разных под-обьектов в один,
3. Упомянуто отношение «не люблю» к этому сборному обьекту.
4. Подчёркнуто свойство этого отношения «Вообще».
У меня здесь складывается впечатление, что собирательный обьект «кошки» был введён автором только для демонстрации отношения.

Inspektor, все Ваши замечания могут иметь место.
В процессе диагностики в некоторых фразах мы отмечаем проявления сразу нескольких разных признаков, где-то можно увидеть несколько проявлений одного признака.
Только опыт подсказывает (и знание как можно большего числа проявлений каждого признака) на что в конкретной фразе стоит обратить внимание.
В данном случае:
первое - это (как Вы тоже отмечаете) выраженное отношение
второе - отношение проявлено не дифференцировано, "одномерно".
Наш вывод - ставим проявление слабости интроверсии. Т.е. кладем еще одну гирьку на чашу весов за экстраверсию.

"Пусик, готов ли гусик?"
Мы не проверяли воздействие подобной фразы на людей. Лично я ее воспринимаю как гиперболу. От реальных людей слышал только в качестве шуточки.

11 Июн 2011 12:55 Inspektor писав(ла):
Вот устроить из неё театр (дуальная сверхценность) могу, но при этом предметы еды одушевляются. Например, у меня в книжном шкафчике есть гнездышко с двумя шоколадными пасхальными зайчатами и я иногда грожусь их выпустить побегать наперегонки по квартире. Опять же, чрезмерное одушевление еды мешает как моей Гамлетессе, так и моему Габену, они не любят еду в форме животных. И фраза «Лапуля, наш гусёнок там ещё не готов?» её тоже коробит именно из-за чрезмерного одушевления.

- Интроверт (Максим)одушевляет шоколадных зайчат
- Интроверту (Габену)это мешает
- Экстраверта (Гамлета) это коробит

Итого по сумме баллов:
одушевление объектов ближе интровертам.
Это Вам от меня (Вы хотели не от Юнга и Аушры)

11 Июн 2011 12:55 Inspektor писав(ла):
PS: Да, и личная просьба к Виктору и Вере: не ссылайтесь, пожалуйста, на Юнга, Аушру, Платона и Хамуррапи. От ведущих социоников 21-го века интереснее ппослушать про собственные наработки и опору на собственный опыт, чем ссылки на мёртвые цитаты светил 30-70-летней давности. Юнг с Аушрой менее интересны, извините.

Наш опыт (с 1990 года) по давности - это конечно уже "мертвые цитаты" .
Но и он, и опыт Юнга и Аушры, в той части, что проверено и подтверждено нашей практикой, постоянно уточняются и углубляются и при этом успешно работают. "Сарафанное радио" для нас до сих пор является одним из основных источников клиентов.
11 Июн 2011 12:55 Inspektor писав(ла):
PPS: Я как раз перевожу одну соционическую статью на мой родной грузинский.

Удачи Вам, Inspektor!

Hе жалуйтесь на жизнь - могло не быть и этого
 
14 Чер 2011 11:37
 Відповісти   Редагувати   Подякувати   Заперечити   Ігнорувати автора   Поскаржитися   Посилання 

MargoZ
"Гамлет"
ВЛЕФ
Москва

Дописів: 13
Анкета
Лист

"Так что в принципе Вы правы, этика с этими окончаниями сильно перемешивается, хотя не обязательно у ТИМов с болевой/фоновой ЧЭ. И у ТИМов с БЭ, и в других местах модели."

Inspektor, конечно вы правы. И у людей с расположением БЭ и ЧЭ в других функциях бывают как негативные восприятия таких слов, так и положительные. Мы говорим о том, что встречается чаще, и о том, что употребление уменьшительных суффиксов, как и одушевление предметов, в большей мере используют именно интроверты, хотя, несомненно и экстраверты уменьштельными словами
, у которых в ценностях ЧЭ "грешат" этим, но реже.

Фраза "Пусик, готов ли гусик", по-моему, эдакое гипербализированное словосочетания, которое можно встретить разве что в литературе. В реальной жизни не встречала.

Насчет раздражения Габенов и Гамлетов на одушевление пищи... Вполне, возможно, для Габенов это дико, учитывая базовую БС, скорее непонимание. Для Гамлетов с их болевой БС -, наверное, тоже звучит нелепо.

"PPS: Я как раз перевожу одну соционическую статью на мой родной грузинский и постоянно ловлю себя на том, что меня тянет заменить обьекты экстраверта-автора на отношения. Если бы я переводил, к примеру, на русский, то меня бы тянуло сказать "неодобрительно" вместо "неодобрение" и т.п."

хах, как здорово. Перевод статьи, пропущенный через призму личного восприятия, наверное, это получится шикарно. Действительно, удачи Вам!



 
15 Чер 2011 20:13
 Відповісти   Редагувати   Подякувати   Заперечити   Ігнорувати автора   Поскаржитися   Посилання 
Зараз у темі:
Сторінки: 1 2 3
 Відповісти   Сторити тему   Створити статтю   Створити опитування   Підписатися   Друкувати 

Соціонічний форум » Соціонічні типи, їх ознаки та методи визначення Флуд заборонено » Экстраверсия/интроверсия "тренировка на кошках"

Форма для швидкої відповіді


  Повна форма для відповіді »
Час на форумі: 22 Лис 2024 10:19




© 2004-2024 Віталій Воробйов Адміністратор