добротный материал. отлично.
9++, то есть 10.
Прекрасным дополнением было бы типирование на основании признаков Рейнина; в тексте можно было уловить некоторые.
З. Ы. всегда считал, что идеи Толкиена - Донские)) В свободное от ничегонеделания время я пытаюсь объять необъятное
18 Янв 2007 01:22 Citizen_OET писав(ла): Прекрасным дополнением было бы типирование на основании признаков Рейнина; в тексте можно было уловить некоторые.
З. Ы. всегда считал, что идеи Толкиена - Донские))
Я даже могу сказать, какие (мое ИМХО): статика (очень яркая), конструктивизм, демократия, интуиция, логика, позитивизм, иррациональность, процесс, веселость, рассудительность.
PS Я вижу постоянно, Куда бы ни глядела, Всё новые дороги, Которым нет предела.Достигнув горизонта, Я вдруг увижу новый, И снова я в дороге, В погоне за мечтою
"Он мог посмеяться над кем угодно, но чаще всего смеялся над собой. Один раз на новогодней вечеринке в тридцатые годы Толкиен накрылся каминным ковриком из исландской овчины, вымазал лицо белой краской и изображал белого медведя. В другой раз он оделся англосаксонским воином, вооружился боевым топором и вышел погоняться за ошарашенным соседом."
Дошла до этого места и остановилась. Все остальное хотела откомментировать, но этот момент просто вот зацепил.
То есть, получается, Вы утверждаете, что именно ТАК ведет себя ТВОРЧЕСКИЙ ЛОГИК с болевойбелой этикой и активационной черной этикой?
19 Янв 2007 15:47 Edw писав(ла): Согласен. Больше на Гексли похоже.
Против версии Гексли -- то, что у него была очень дискретная этика в вопросах любви, и что у него этика эмоций была явно 6-я (оценочная) -- его фраза "Книги должны хорошо кончаться" сродни фразе Достоевского "Красота спасет мир" (6-я сенсорика ощущений). Lutar e vencer!
А как насчёт самоотождествления Толкиена со своими хоббитанскими героями и вообще идеала "мещанского уюта в норке под горой", покуда там далече в Мордоре народы бьются?
Что-то не очень на Дона смахивает, даже на верующего. И. о. Максима (по умственной склонности)
Дубравка -- подобный идеал вполне естествен для периферийных квадр, и потом, у Толкиена дело как раз в том, что герои мечтают о спокойствии, но понимают, что если они не предпримут такое безумное решение, от их рая ничего не останется. Вполне 3-я ЧС -- собраться в комок в момент трудностей.
Edw -- Гексли как раз едва ли сказал бы, что книги должны хорошо кончаться. Идеалом 4-й квадры является скорее открытый финал. Lutar e vencer!
19 Янв 2007 11:50 ESTP_ писав(ла): "Он мог посмеяться над кем угодно, но чаще всего смеялся над собой. Один раз на новогодней вечеринке в тридцатые годы Толкиен накрылся каминным ковриком из исландской овчины, вымазал лицо белой краской и изображал белого медведя. В другой раз он оделся англосаксонским воином, вооружился боевым топором и вышел погоняться за ошарашенным соседом."
Дошла до этого места и остановилась. Все остальное хотела откомментировать, но этот момент просто вот зацепил.
То есть, получается, Вы утверждаете, что именно ТАК ведет себя ТВОРЧЕСКИЙ ЛОГИК с болевойбелой этикой и активационной черной этикой?
Почему бы и нет? запросто. Я и некоторые мои друзья Доны тоже нечто в таком духе способны сотворить. Тут главное - идея, т.е. ЧИ. В свободное от ничегонеделания время я пытаюсь объять необъятное
Мнения разделились...
А Дон вполне может мечтать о мещанском уюте!! Я вижу постоянно, Куда бы ни глядела, Всё новые дороги, Которым нет предела.Достигнув горизонта, Я вдруг увижу новый, И снова я в дороге, В погоне за мечтою
19 Янв 2007 16:27 Qyertir писав(ла): Дубравка -- подобный идеал вполне естествен для периферийных квадр, и потом, у Толкиена дело как раз в том, что герои мечтают о спокойствии, но понимают, что если они не предпримут такое безумное решение, от их рая ничего не останется. Вполне 3-я ЧС -- собраться в комок в момент трудностей.
Edw -- Гексли как раз едва ли сказал бы, что книги должны хорошо кончаться. Идеалом 4-й квадры является скорее открытый финал.
Согласна. Хэппи-энд это, по-моему, к веселым квадрам относится. Я вижу постоянно, Куда бы ни глядела, Всё новые дороги, Которым нет предела.Достигнув горизонта, Я вдруг увижу новый, И снова я в дороге, В погоне за мечтою
спасибо большое, очень обстоятельная статья. сомнения пока остались, но очень небольшие - аргументация хороша.
этиком я его, собственно, и не видел никогда; базовая интуиция тоже сомнений не вызывает, вкупе с творческой логикой... но я считал Толкиена таким романтичным, мечтательным "искажением" типа ИЛИ (бальзак), т.к. по сути своей и сюжеты, и образы, и идеи в его произведениях насквозь мифологичны-архетипичны (БИ), хотя и трансформированы по-своему. и многие биографы отмечают тягу Толкиена к мифологии. 7-я? хм...
больше всего убеждают квадральные ценности. и очевидное различие в угле зрения на проблему Средиземья в произведениях предположительно иноквадральных эпигонов Толкиена - Ниэнны и Перумова.
Очень показательные примеры, ибо в обоих случаях причиной написания "параллелок" было несогласие с мировоззренческой трактовкой Мастера при очарованности его миром; и Ниэнна, и Перумов - не ниспровергатели, но "корректоры угла зрения".
Кстати, Перумов, в основном по более поздним произведениям, всё-таки кажется мне интуитивным джеком (хотя нужно проверить по текстам): негативизма бальского я не вижу, философичности тоже; зато есть очевидная динамика, относительная строгость сюжетных форм и культ ЧС (в "магической обложке"). Последнее - кроме квадральных ценностей, говорит за джека, если принять адекватность принятого автором статьи (и не раз декларируемого в других постах) "типирования по референтной" )) костёр горит на старой серой башне, функционирует исправно мой огонь
Архетипичность -- признак сильной БИ, но не обязательно программной. Исключительно архетипичны книги Урсулы Ле Гуин, а она -- Достоевский. Lutar e vencer!
Написано убедительно, жаль что нет конкретных текстовых примеров с разбором на неюнговские дихотомии, хотя бы на статика/динамика. За мною следуют тени .. -- эти странные спутники времени ...
19 Янв 2007 11:50 ESTP_ писав(ла): "Он мог посмеяться над кем угодно, но чаще всего смеялся над собой. Один раз на новогодней вечеринке в тридцатые годы Толкиен накрылся каминным ковриком из исландской овчины, вымазал лицо белой краской и изображал белого медведя. В другой раз он оделся англосаксонским воином, вооружился боевым топором и вышел погоняться за ошарашенным соседом."
Дошла до этого места и остановилась. Все остальное хотела откомментировать, но этот момент просто вот зацепил.
То есть, получается, Вы утверждаете, что именно ТАК ведет себя ТВОРЧЕСКИЙ ЛОГИК с болевойбелой этикой и активационной черной этикой?
Ведет Почему нет? Доны никогда не прочь повеселиться... Причем это же не обычное его поведение...а эпизодическое, а чувство юмора свойственно может быть любому типу.
Плюс..нам неизвестно сколько виски он перед этим вылакал
Неюнговские дихотомии (признаки Рейнина) по текстам определяются довольно трудно (плюс часть из них вообще плохо диагностируется, но это отдельная тема). Lutar e vencer!
22 Янв 2007 22:11 Qyertir писав(ла): Неюнговские дихотомии (признаки Рейнина) по текстам определяются довольно трудно (плюс часть из них вообще плохо диагностируется, но это отдельная тема).
Ну, иногда что-то откровенно бросается в глаза. Однако такое редко бывает, и, как правило, все-таки приходится изучить биографию оределенного типируемого автора, его фото посмотреть... а уж потом решать. Очень глупо, на мой взгляд, типировать по интервью (чем многие грешат), потому что много "отвлекающих" факторов: настроение, отношение к корреспонденту (особенно у этиков), период жизни типируемого, ролевое поведение и прочие "маски" за которыми оказывается прикрыт ТИМ.ПР в ТОлкиеновских произведениях я искала долго и упорно... Пока, вроде бы, ничто не противоречит версии Дона. When the Night is overcome, you may rise to find the Sun...
Если конкретнее, то особенно бросилась в глаза статика, логика, позитивизм, иррациональность, и... болевая этка!!! ("дискретная", как правильно сказал Qyertir)
Ну, а потом дальше стала "высматривать"....
И.. особенно мне нравится Толкиеновская концептуальность построения мира.. это мне так близко! When the Night is overcome, you may rise to find the Sun...
22 Янв 2007 22:11 Qyertir писав(ла): Неюнговские дихотомии (признаки Рейнина) по текстам определяются довольно трудно (плюс часть из них вообще плохо диагностируется, но это отдельная тема).
По текстам вполне четко можно отследить динамика/статика, результат/процесс..., кроме того интересно было бы увидеть семантический разбор текстов, но это было всего лишь пожелание, но с таким контент-анализом с конкретной привязкой к текстам статья была бы более доказательной, здесь же приведены в основном сведения о его поведении в обществе и взгляды на мир, которые известны, видимо, со слов КОГО-то, что довольно субъективно. А вот анализ текстов, которые вышли из головы Толкиена -- это было бы реально объективно. За мною следуют тени .. -- эти странные спутники времени ...
22 Янв 2007 21:42 Cawin писав(ла): Написано убедительно, жаль что нет конкретных текстовых примеров с разбором на неюнговские дихотомии, хотя бы на статика/динамика.
А какие тексты вы имеете в виду конкретно - оригинальные или переводные?
Если оригинальные - то вряд ли ПР совпадают в английском и русском языках, да и, насколько мне известно, никто из социоников не занимался всерьёз исследованием тех самых дихотомий на материале других языков, чтобы получить в этой области научно достоверные результаты, пришлось бы энное количество носителей языка типировать и опрашивать.
А анализировать русскоязычные переводы и приписывать выделенные в них ПР Толкиену = по крайней мере несолидно.
З. Ы. Может ведь и так случиться, что переводчик был по ТИМу ИЛЭ и соответственно пропустил оригинал через своё восприятие, причём это оказывает влияние не только на грамматику и словоупотребление, но зачастую и на общий стиль и "идеологическую концепцию" текста. И. о. Максима (по умственной склонности)
23 Янв 2007 12:42 Dubravka писав(ла): А какие тексты вы имеете в виду конкретно - оригинальные или переводные?
Если оригинальные - то вряд ли ПР совпадают в английском и русском языках, да и, насколько мне известно, никто из социоников не занимался всерьёз исследованием тех самых дихотомий на материале других языков, чтобы получить в этой области научно достоверные результаты, пришлось бы энное количество носителей языка типировать и опрашивать.
А анализировать русскоязычные переводы и приписывать выделенные в них ПР Толкиену = по крайней мере несолидно.
З. Ы. Может ведь и так случиться, что переводчик был по ТИМу ИЛЭ и соответственно пропустил оригинал через своё восприятие, причём это оказывает влияние не только на грамматику и словоупотребление, но зачастую и на общий стиль и "идеологическую концепцию" текста.
А вы думаете, что ПР не совпадают???? Пример можете привести? ПР ко всему прочему имеют свое собственное смысловое наполнение независимо от языка. Уточнять придется только статика/динамика. За мною следуют тени .. -- эти странные спутники времени ...